(il dott. Luciano Raffaele e l’On. Camillo Corsanego ai funerali di Maria Valtorta)
* * *
Su Radio Maria si parla dell’Opera di Maria Valtorta
( Emilio Pisani)
I was told that on May 7, during a Radio Maria’s broadcast, it was said that the second edition of Maria Valtorta’s Work had been prefaced by a spiritualist, talking about it as a foolish choice. If the information is correct in all its terms, we’ll be able to understand it, going back over the brief piece of story already known, because presented in my own memories written and published.
When the Work has been put on the Index, on its first edition of four thick volumes, Father Berti and I were already providing a new edition, more faithful to the original autographs and annotated. As Catholics, we should have refrained from publishing and spreading that Work. What to do? My father, Michele Pisani, whom together with Maria Valtorta subscribed the publishing contract of editions, said: “We will carry on”. Father Berti and I were of the same opinion. On the other hand, the motivation given from the Holy Office, consisted not so much in censoring the Work, but rather in stricking those responsible for a “serious disobedience”, to which the Author and her Publisher were extraneous. The new Edition, however, couldn’t be released without taking into account of the ecclesiastical Authority’s procedure.
It was then thought that the Opera, already appreciated by ecclesiastical and lay personalities, with most authoritative certificates, could be represented as subject of studies, with the endorsement in the preface of an accredited person in the scientific field. Father Berti asked Nicola Pende, a great endeavor of the Work, for an advice, who proposed Luciano Raffaele, who by accepting the assignment, gathered information on Maria Valtorta and wrote the preface. The first volume of the new edition of the Work, prearranged in the division of ten volumes, was signed as follows: Doct. Luciano Raffaele, Secretary General of the Italian parapsychology, recognized by the State..
Doct. Raffaele Pende had attended for academic reasons, to some séances, but his preface had nothing to do with spiritualism. In any case, the preface of a man of science didn’t provide anything, nor good or bad, and I wanted to remove it already in the new print of that edition of the Work.
That’s all there is to it. (translation by Mrs. Marina Massa)